Живые Страницы — чтение книг на совершенно другом уровне

15.11.2021 ( 30.06.2022 )|Михаил Брод

Кто-то скажет, что ничего нового в процесс чтения уже нельзя привнести – книги на бумаге, в электронном виде, озвученные, выпущенные в сокращенном варианте, интерактивные. Что еще можно придумать? Варианты есть. И один из них предложили литературоведы и эксперты проекта Tolstoy Digital и Школы лингвистики НИУ «Высшая школа экономики» при поддержке компании Samsung Electronics. Они назвали свое решение «Живые Страницы».

Выпущено это решение в виде приложения для чтения книг, но не просто чтения. В библиотеку, входящую в состав приложения, включено пока два десятка книг классической русской литературы. Это и «Война и мир» Л.Толстого, и «Медный всадник» А.Пушкина, и «Гроза» А.Островского. Есть произведения Достоевского, Гоголя, Тургенева, Блока. Не забыты и произведения советской эпохи – «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» И.Ильфа и Е.Петрова, «Тихий Дон» М.Шолохова и «Лавр» Е.Водолазкина.

И что, спросите вы? Подборка как подборка. Да. И в то же время это не просто подборка книг. Это скорее интерактивная энциклопедия, в которой сами произведения дополнены большим объемом дополнительной информации.

Что предлагает это приложение? Вы сможете проследить судьбы героев каждого из произведений – они будут представлены в виде временной шкалы с отметками о наиболее выжных события. На карте будут показаны места, связанные с событиями книги, где будут отмечены не только реальные, но и вымышленные места. Кроме того, для основных героев (впрочем, 12 стульев также были отнесены к «героям» произведения) показаны маршруты их передвижений за время действия книги. Для главных героев приведены их характеристики и вероятные прототипы.

Читать саму книгу также можно различными способами. Это и обычное чтение страницы за страницей, это и возможность просмотра оглавления с кратким описанием содержимого каждой главы. А для любителей различных игр, связанных с книгами, предлагаются игры в слова – слова, связанные с сюжетом, со значением редких слов, с высказываниями отдельных героев.

Для тех, кто хотел бы проверить свое знание английского языка, авторы проекта предлагают английский перевод книги Льва Толстого «Война и мир».

Библиотека приложения постепенно пополняется, и, надеюсь, в нее будет включено еще множество хороших произведений.

Понравилась статья? Поделитесь!

Обсуждение